British English vs American English
A while ago, I made a word search game and decided to make my life more difficult by adding two English variants: British and American.
I learnt English mostly from books and American films, so when I moved to the UK, I had to relearn some words and grammar.
To this day, I am having difficulty figuring out which word is used where, so here is a helpful summary of what I managed to note over the years.
Same word, different meaning
Knowing that fries are chips and chips are crisps comes in handy.
British | American | Description |
---|---|---|
autumn | fall | |
big wheel | Ferris wheel | |
bill | check | at the restaurant |
biscuit | cookie | |
bollocks | bullshit / nonsense | offensive |
bonnet | hood | part of the car |
bumbag | fanny pack / waist pack | in the UK 'fanny' relates to a woman's body part |
boot | trunk | part of the car |
bootlace | shoelace shoestring | |
braces | suspenders | clothing |
car park | parking lot / garage | |
caretaker | janitor | |
cashier | teller | employee of a bank |
chips | fries | French fries are called fries in the UK thicker-cut fries from a chip shop are called chips in the UK |
cinema | movie theater | |
cot | crib | |
crisps | chips | fried potatoes in a plastic bag |
dinner jacket | tuxedo | |
dummy | pacifier | for a baby |
estate car | station wagon | |
film | movie | e.g. shown on TV |
flat | apartment | to live in |
football | soccer | |
glasses | eyeglasses | |
holiday | vacation | relax & travel time |
horse riding | horseback riding | |
jumper | sweater | e.g. Christmas jumper |
knickers | panties | |
lift | elevator | |
lorry | truck | |
maize | corn | |
megaphone | bullhorn | |
motorway | highway / freeway | |
nappy | diaper | |
nought | zero | |
noughts and crosses | tic-tac-toe | |
underpants or pants | underwear | |
pavement | sidewalk | |
pedestrian crossing | crosswalk | |
petrol fuel | gasoline gas | |
plaster | band-aid | |
plasterboard | drywall | |
post | ||
postman | mailman | |
queue | line | wait in line |
queue up | line up | |
rubbish | garbage | |
shop | store | the building with things to buy |
tap | faucet | |
thermionic valve | vacuum tube | |
tights | pantyhose | |
(rubbish) tip | dump | a place for large pieces of trash |
trolley | cart | in the supermarket |
to ring | to call | call is also used in the UK |
toilet WC | restroom bathroom | |
trainers | sneakers | sport shoes |
trousers | pants | |
underground | subway | |
vest | undershirt | |
waistcoat | vest | |
(wastepaper) bin | (wastepaper) basket | |
wellington | rubber boot | |
windscreen | windshield |
Pronunciation
Pronunciation varies even within the same country.
Below, I've listed a few prominent differences I've noticed.
Spelling differences
Words with particular parts are sometimes, but not always, slightly different.
Spelling: -nce -> -nse
I've found only a handful of examples:
British | American | Remarks |
---|---|---|
defence | defense | link |
licence | license | in the UK license is a verb and licence is a noun |
offence | offense | link |
Most words are the same, e.g. science, insurance, difference, response, expense, and collapse.
Spelling: -re -> -er
Examples:
British | American | Remarks |
---|---|---|
centre | center | |
theatre | theater | link |
metre | meter | meter in the UK is also used e.g. in the word smart meter |
millimetre | millimeter | derivative of metre |
lacklustre | lackluster | |
sombre | somber |
Spelling: -our -> -or
Examples:
British | American | Remarks |
---|---|---|
behaviour | behavior | link |
colour | color | link |
colourful | colorful | derivative of colour |
endeavour | endeavor | |
favour | favor | link |
favourite | favorite | link |
flavour | flavor | |
honour | honor | link |
honourable | honorable | |
humour | humor | link |
labour | labor | link |
neighbour | neighbor | |
tumour | tumor | |
vapour | vapor |
Spelling: -ise -> -ize
Examples:
British | American | Remarks |
---|---|---|
apologise | apologize | |
capitalise | capitalize | |
categorise | categorize | |
colonise | colonize | |
crystallise | crystallize | |
emphasise | emphasize | |
globalise | globalize | |
hypothesise | hypothesize | |
legalise | legalize | |
maximise | maximize | |
minimise | minimize | |
neutralise | neutralize | |
optimise | optimize | |
organise | organize | |
privatise | privatize | |
randomise | randomize | |
realise | realize | link |
recognise | recognize | |
summarise | summarize | |
terrorise | terrorize |
Spelling: -isation -> -ization
Similar to -ise -> -ize
British | American |
---|---|
capitalisation | capitalization |
categorisation | categorization |
colonisation | colonization |
globalisation | globalization |
legalisation | legalization |
maximisation | maximization |
minimisation | minimization |
neutralisation | neutralization |
optimisation | optimization |
organisation | organization |
privatisation | privatization |
randomisation | randomization |
realisation | realization |
summarisation | summarization |
Spelling: -ll -> -l
British | American | Remarks |
---|---|---|
cancelled | canceled | link |
channelled | channeled | |
councillor | councilor | |
counsellor | counselor | |
labelled | labeled | |
modelled / modelling | modeled / modeling | in UK modeling is acceptable, link |
travelled / travelling / traveller | traveled / traveling / traveler | link |
Spelling: -l -> -ll
British | American | Remarks |
---|---|---|
enrol | enroll | |
fulfil / fulfilment | fulfill / fulfillment | link |
Spelling: -aemia -> -emia
Used mostly in medical circles and crossword puzzles.
British | American |
---|---|
anaemia | anemia |
ischaemia | ischemia |
leukaemia | leukemia |
Spelling: other oddities
British | American |
---|---|
analyse | analyze |
cosy | cozy |
cypher | cipher |
despatch | dispatch |
gaol | jail |
grey | gray |
has got | has gotten |
kinaesthesia | kinesthesia |
programme | program |
titbit | tidbit |
tyres | tires |
Date and time
British | American |
---|---|
week starts on Monday | week starts on Sunday |
dates are day/month/year (26/06/2023) | dates are month/day/year (6/26/2023) |
24h clock (19:40) | 12h clock (7:40 PM) |
Random differences
British | American |
---|---|
1st floor is above ground floor | does not have ground floor (1st floor is the first) |
at the weekend | on the weekend |
beat about the bush | beat around the bush |
driving licence | driver's license |
five thousand three hundred (5300) | fifty three hundred |
half nine (9:30) | nine thirty |
two thousand and one (2001) | two thousand one |